土方方

 十六夜涙

作詞:Yumiyo 作曲:谷本貴義 編曲:太田美知彦 歌:吉岡亜衣加

日文+羅馬拼音:

天つ風(あまつかぜ)よ 時の羽(ときのは)さえ
a ma tsu ka ze yo to ki no ha sa e
この思ひは 十六夜に
ko no o mo i wa i za yo i ni


凛としたあなたと同じ
ri n to shi ta a na ta to o na ji
手折(たお)られぬ花 色は匂へど
ta o ra re nu ha na i ro wa ni o e to
言の葉(ことのは)も届かないまま
ko to no ha mo to do ka na i ma ma
憂ふ(うれう)枝から消えた
u re u e da ka ra ki e ta


あなたの空を飛ぶ、てふ(ちょう)になれぬのなら
a na ta no so ra wo to bu、cho u ni na re nu no na ra
その哀しみ 苦しみを 食らい尽す鬼でもかまわない
so no ka na shi mi ku ru shi mi wo ku ra i tsu ku su o ni de mo ka ma wa na i



天つ風よ 時の羽さえ この思ひを 舞い散らせと
a ma tsu ka ze yo to ki no ha sa e ko no o mo i wo ma i chi ra se to
夢よ刹那 この心は 蛹(さなぎ)のまま 輪廻の果て
yu me yo se tsu na ko no ko ko ro wa sa na gi no ma ma ri n ne no ha te
霞む空 十六夜涙(いざよいなみだ)
ka su mu so ra i za yo i na mi da


芽を息吹く(いぶく)あなたのような
me wo i bu ku a na ta no yo u na
業(ごう)の花 色は匂へど
go u no ha na i ro wa ni o e do
舞い戻る この言霊(ことだま)
ma i mo do ru ko no ko to da ma
違う(たがう)姿でもよいと…
ta ga u su ga ta de mo yo i to…



愛しい空を舞う てふ(ちょう)になれぬのなら
i to shi i so ra wo ma u cho u ni na re nu no na ra
狂おしい 世(夜)に咲いた あなたを壊す鬼でもかまわない
ku ru o shi i yo ni sa i ta a na ta wo ko wa su o ni de mo ka ma wa na i



天つ風よ この羽頼りに この思ひを 届けたくて
a ma tsu ka ze yo ko no ha ta yo ri ni ko no o mo i wo to do ke ta ku te
時よ刹那 叶う逢瀬は 春の余韻 輪廻の果て
to ki yo se tsu na ka na u o u se wa ha ru no yo i n ri n ne no ha te
仰ぐ天(そら) 十六夜月夜(いざよいつきよ)
a o gu so ra i za yo i tsu ki yo



天つ風よ 時の羽さえ この思ひを 舞い散らせと
a ma tsu ka ze yo to ki no ha sa e ko no o mo i wo ma i chi ra se to
夢よ刹那 この心は 蛹(さなぎ)のまま 輪廻の果て
yu me yo se tsu na ko no ko ko ro wa sa na gi no ma ma ri n ne no ha te
霞む空 十六夜涙(いざよいなみだ)
ka su mu so ra i za yo i na mi da


中文:

天之風 時之羽

將這份思念獻給十六夜

如同凜然的你一般

無法攀折的花朵

姿態艷麗絕倫

無法傳達的言語

就此在枝頭之間悵然消逝

如果不能羽化成蝶

飛翔在你的天空

那就讓我化身為
吞噬悲傷與痛苦的惡鬼

天之風 時之羽

請將這份思念吹散吧

剎那的幻夢 這份心意

依舊封存繭中

直到輪迴的彼端

化為蒼穹中的十六夜之淚

參考資料為奇摩知識

※ 以上歌詞轉至《私の歌を聴け 知識團》,經過本人有些微更動。

最後送上一張圖XD

誠之信念 

arrow
arrow

    千島魚子醬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()